3. Czy podczas zakupu nieruchomości w Rumunii wszystkie polskie dokumenty muszę być przetłumaczone i potwierdzone poświadczeniem APOSTILLE?
Nie wszystkie. Polska i Rumunia są członkami UE, co oznacza, że unijne rozporządzenie znosi wymóg Apostille dla wielu dokumentów urzędowych (np. aktów małżeństwa czy urodzenia wydanych na wielojęzycznych formularzach). Jednak dokumenty prywatne lub notarialne, takie jak pełnomocnictwo sporządzone w Polsce, wymagają opatrzenia klauzulą Apostille. Wszystkie dokumenty sporządzone w języku polskim muszą zostać bezwzględnie przetłumaczone na język rumuński przez rumuńskiego tłumacza przysięgłego (traducător autorizat).

